questo blog è in Italiano e Inglese - This Blog is in Italian and English

Per rendere la lettura delle ricette più semplice a chi non parla Italiano ho cominciato a tradurre tutte le ricette in Inglese. I lavori sono in corso e termineranno appena possibile

To provide an easier reading of my receipts to those non Italian speaking, I started translating all of them into English. The work is in progress and It will end as soon as possible.

La storia di un percorso

Ho cominciato tanti anni fa un percorso che ad un certo punto si è imbattuto in una decisione paradossale per un buongustaio: la scelta di diventare vegetariano, non certo perché non amassi la carne, ma piuttosto per motivi etici che forse un giorno spiegherò anche in questo blog. Non sono un integralista: uso uova (preferendo quelle da allevamenti all'aperto) e latticini.
Il mio percorso quindi ha preso una direzione particolare e in questo blog troverete solo ricette vegetariane, che spero potrete apprezzare. Non troverete ricette comuni come delle tagliatelle ai funghi o un semplice sformato di verdure. Troverete piuttosto le tracce di un cammino fatto di suggestioni provenienti dall'esterno, da amici o da molto lontano. Negli ultimi mesi ho sentito l'esigenza di un'ulteriore passo verso una ricerca di antinomie (chiaro-scuro, dolce-salato, morbido-croccante) all'interno di un piatto e fra i piatti di un menù. E ancora sono molto curioso verso la contaminazione fra oriente e occidente.
Come tutti i percorsi in essere non c'è una fine e non ci sono neppure direzioni precise da seguire. Cercherò di mettere intanto le ricette che fanno parte del mio percorso fino a questo punto, come per stilare un primo bilancio. Aggiungerò anche delle foto, mano a mano che riproporrò questi piatti agli amici commensali. Ma senza fretta, che è la nemica di una cucina dignitosa.

the history of a route

I started this route many years ago. Once I made a very bizarre decision for a food-lover like me: I choose to become vegetarian. This was not because I did not love meat, but, actually, for ethic reasons which I shall explain someday in this blog too. I’m not a terrorist: I use eggs (coming from open-air breeding), milk and cheese. Therefore you can only find vegetarian receipts in this blog, which I hope you shall appreciate. I decided to avoid common and traditional ones, like tagliatelle with mushrooms or a simple vegetables’ flan. On the contrary, you’ll find the traces of this route, made by suggestions from other countries, from friends or much more far away. In the last months I had the need to go further on toward the research of contrasts (light-dark, sweet-salted, tender-crispy) inside the same dish and among the dishes of a menu. Moreover, I’m very curious about the fusion between East and West.

Like all the paths there is not an end, neither fixed directions to follow. I’ll try to put here on those receipts that are part of my path, just to give myself a first account. I’ll add some pictures while I’ll offer these receipts to my guests, without any hurry, which is odd to a good cooking.

For English-speaking visitors: I’ll go on translating all the receipts, but if you are interested in one of them, please mail your request to citter.carlo@libero.it and I’ll answer as soon as possible.

La ricetta del momento

Questa è la ricetta che vi propongo oggi, ma a destra in alto trovate l'elenco per categorie. Cliccate e gustate

The coolest receipt

This is the receipt I propose to you today. However, on top right you can find the list of categories. Click and enjoy.

fior di limone - lemon flowers

Le origini del piatto
Questo piatto nasce insieme ai pompelmi ripieni per dare i commensali un antipasto molto gustoso, divertente nell'esposizione che non toglie l'appetito. In più la forma nasconde il contenuto, quindi la sorpresa è garantita.

The origins of the dish
This dish is born toghether with stuffing grapefruit to give the guests a very tasty appetizer, presented in a funny way that do not weaken the appetite. Moreover, its look hide its content, so that the surprise is granted.


Ingredienti per 2 persone
2 limoni
50 gr. di maionese
1 patata lessa di medie dimensioni
50 gr di parmigiano reggiano a scagliette
1 cucchiaio da minestra di capperi sotto aceto
1 porro
2 cucchiai di aceto balsamico
2 carciofini sott'olio
due foglie di lattuga (per guarnire)
1 cucchiaio da caffè di senape

Ingredients for 2 people
2 lemons
1.7 oz. of mayonnese
1 middle seized boiled potato
1.7 oz. of grated true parmesan cheese
1 great spoon of pickled capers
1 leek
2 great spoon of balsamic vinegar
2 artichocks in oil
1 spoon of mustard
2 leaves of lettuce for the decoration

Preparazione

prendete i limoni, lavateli bene, tagliate la parte appuntita e dalla parte opposta asportate la calotta, quindi svuotateli con un coltello affilato.
Lessate la patata, tagliatela a dadini e condite con sale, aceto balsamico e anelli di porro; aggiungete la maionese, la senape, i capperi sgocciolati e le scaglie di parmigiano. Mescolate bene e riempite i limoni. Guarnite con i carciofi sott'olio aperti a fiore e adagiate sulla foglia di lattuga. Essendovi questa base potete servire su qualunque tipo di piatto.

Preparation
wash the lemons, cut off the sharp top and at the opposite side cut off the cap, then empty them with a cutting knife.
Dice the boiled potato and dress with salt, balsamic vinegar and slices of leek. Ad the majonnese, the mustard, the drained capers and the parmesan cheese. Mix very well and fill in the lemons. Decorate with an artichock on the top ofeach lemon and serve upon a lettuce leaf.

Nessun commento: