questo blog è in Italiano e Inglese - This Blog is in Italian and English
Per rendere la lettura delle ricette più semplice a chi non parla Italiano ho cominciato a tradurre tutte le ricette in Inglese. I lavori sono in corso e termineranno appena possibile
To provide an easier reading of my receipts to those non Italian speaking, I started translating all of them into English. The work is in progress and It will end as soon as possible.
La storia di un percorso
Ho cominciato tanti anni fa un percorso che ad un certo punto si è imbattuto in una decisione paradossale per un buongustaio: la scelta di diventare vegetariano, non certo perché non amassi la carne, ma piuttosto per motivi etici che forse un giorno spiegherò anche in questo blog. Non sono un integralista: uso uova (preferendo quelle da allevamenti all'aperto) e latticini.
Il mio percorso quindi ha preso una direzione particolare e in questo blog troverete solo ricette vegetariane, che spero potrete apprezzare. Non troverete ricette comuni come delle tagliatelle ai funghi o un semplice sformato di verdure. Troverete piuttosto le tracce di un cammino fatto di suggestioni provenienti dall'esterno, da amici o da molto lontano. Negli ultimi mesi ho sentito l'esigenza di un'ulteriore passo verso una ricerca di antinomie (chiaro-scuro, dolce-salato, morbido-croccante) all'interno di un piatto e fra i piatti di un menù. E ancora sono molto curioso verso la contaminazione fra oriente e occidente.
Come tutti i percorsi in essere non c'è una fine e non ci sono neppure direzioni precise da seguire. Cercherò di mettere intanto le ricette che fanno parte del mio percorso fino a questo punto, come per stilare un primo bilancio. Aggiungerò anche delle foto, mano a mano che riproporrò questi piatti agli amici commensali. Ma senza fretta, che è la nemica di una cucina dignitosa.
the history of a route
I started this route many years ago. Once I made a very bizarre decision for a food-lover like me: I choose to become vegetarian. This was not because I did not love meat, but, actually, for ethic reasons which I shall explain someday in this blog too. I’m not a terrorist: I use eggs (coming from open-air breeding), milk and cheese. Therefore you can only find vegetarian receipts in this blog, which I hope you shall appreciate. I decided to avoid common and traditional ones, like tagliatelle with mushrooms or a simple vegetables’ flan. On the contrary, you’ll find the traces of this route, made by suggestions from other countries, from friends or much more far away. In the last months I had the need to go further on toward the research of contrasts (light-dark, sweet-salted, tender-crispy) inside the same dish and among the dishes of a menu. Moreover, I’m very curious about the fusion between East and West.
Like all the paths there is not an end, neither fixed directions to follow. I’ll try to put here on those receipts that are part of my path, just to give myself a first account. I’ll add some pictures while I’ll offer these receipts to my guests, without any hurry, which is odd to a good cooking.
For English-speaking visitors: I’ll go on translating all the receipts, but if you are interested in one of them, please mail your request to citter.carlo@libero.it and I’ll answer as soon as possible.
La ricetta del momento
Questa è la ricetta che vi propongo oggi, ma a destra in alto trovate l'elenco per categorie. Cliccate e gustate
The coolest receipt
This is the receipt I propose to you today. However, on top right you can find the list of categories. Click and enjoy.
Le origini del piattoCon questa proposta io e Chiara abbiamo voluto portare un piatto tipico orientale all'interno di sapori più vicini al nostro mondo mediterraneo. In particolare utilizzando lo zucchino al posto delle alghe.
The origins of the dishChiara and I wanted to bring a tipical oriental course inside the most familiar tastes of our mediterranean world. In particular we use marrows instead of algae.
Ingredienti per 2 persone4 pugnetti di riso per sushi
1 carota
1 scalogno
un pizzico di curry
olio extravergine di oliva
1 zucchino e 1/2
un pizzico di paprica piccante
1 peperone verde
sale
2 cucchiai di aceto balsamico
Ingredients for 2 people4 handfuls of rice for sushi1 carrot1 shallota pinch of curry powderolive oil1 marrow and a halfa pinch of spicy paprika powder1 green big peppersalt2 spoons of balsamic vinegarPreparazioneTagliate delle striscioline sottili di zucchino e grigliatele. Prendete il peperone, dividetelo a metà, mettetelo in forno a 180° per 20 minuti, per togliere la pelle, e poi fatelo a strisce.
Cuocete il riso per sushi in acqua salata e intanto fate soffriggere in due padelline separatamente metà dello scalogno, la carota, il curry, sale e olio e nell'altra l'altra metà dello scalogno, metà zucchino, la paprica, sale e olio. Scolate il riso e fatelo andare qualche minuto nelle due padelline in modo da insaporirlo con i due ripieni. Quindi formate delle piccole palline di riso e avvolgetele alternativamente nelle strisce di zucchino e di peperone. Quarnite con una vinaigrette.
Servite su un piatto bianco con le tipiche bacchette orientali.
PreparationCut the marrow into fine slices lenghtwise and grill them. Take the big green pepper, divide it in two halfs and put into the hot oven at 356 °F to let the skin come off easily, then cut into slices.Boil in hot salted water the rice meanwhile you burn in a casserole the half of a shallot, the carrot, the curry powder salt and olive oil. In another carrelos let burn the other half of the shallot, the half of the marrow with paprika salt and olive oil. Drain the rice and put a half into the first casserole and the other half into the seconf. Mix altoghether and make some little balls which you will put on the slices, then roll them to make little roulades. Dress with a vinaigrette and present upon a white plate with typical chinese chopstisks.
Nessun commento:
Posta un commento