questo blog è in Italiano e Inglese - This Blog is in Italian and English

Per rendere la lettura delle ricette più semplice a chi non parla Italiano ho cominciato a tradurre tutte le ricette in Inglese. I lavori sono in corso e termineranno appena possibile

To provide an easier reading of my receipts to those non Italian speaking, I started translating all of them into English. The work is in progress and It will end as soon as possible.

La storia di un percorso

Ho cominciato tanti anni fa un percorso che ad un certo punto si è imbattuto in una decisione paradossale per un buongustaio: la scelta di diventare vegetariano, non certo perché non amassi la carne, ma piuttosto per motivi etici che forse un giorno spiegherò anche in questo blog. Non sono un integralista: uso uova (preferendo quelle da allevamenti all'aperto) e latticini.
Il mio percorso quindi ha preso una direzione particolare e in questo blog troverete solo ricette vegetariane, che spero potrete apprezzare. Non troverete ricette comuni come delle tagliatelle ai funghi o un semplice sformato di verdure. Troverete piuttosto le tracce di un cammino fatto di suggestioni provenienti dall'esterno, da amici o da molto lontano. Negli ultimi mesi ho sentito l'esigenza di un'ulteriore passo verso una ricerca di antinomie (chiaro-scuro, dolce-salato, morbido-croccante) all'interno di un piatto e fra i piatti di un menù. E ancora sono molto curioso verso la contaminazione fra oriente e occidente.
Come tutti i percorsi in essere non c'è una fine e non ci sono neppure direzioni precise da seguire. Cercherò di mettere intanto le ricette che fanno parte del mio percorso fino a questo punto, come per stilare un primo bilancio. Aggiungerò anche delle foto, mano a mano che riproporrò questi piatti agli amici commensali. Ma senza fretta, che è la nemica di una cucina dignitosa.

the history of a route

I started this route many years ago. Once I made a very bizarre decision for a food-lover like me: I choose to become vegetarian. This was not because I did not love meat, but, actually, for ethic reasons which I shall explain someday in this blog too. I’m not a terrorist: I use eggs (coming from open-air breeding), milk and cheese. Therefore you can only find vegetarian receipts in this blog, which I hope you shall appreciate. I decided to avoid common and traditional ones, like tagliatelle with mushrooms or a simple vegetables’ flan. On the contrary, you’ll find the traces of this route, made by suggestions from other countries, from friends or much more far away. In the last months I had the need to go further on toward the research of contrasts (light-dark, sweet-salted, tender-crispy) inside the same dish and among the dishes of a menu. Moreover, I’m very curious about the fusion between East and West.

Like all the paths there is not an end, neither fixed directions to follow. I’ll try to put here on those receipts that are part of my path, just to give myself a first account. I’ll add some pictures while I’ll offer these receipts to my guests, without any hurry, which is odd to a good cooking.

For English-speaking visitors: I’ll go on translating all the receipts, but if you are interested in one of them, please mail your request to citter.carlo@libero.it and I’ll answer as soon as possible.

La ricetta del momento

Questa è la ricetta che vi propongo oggi, ma a destra in alto trovate l'elenco per categorie. Cliccate e gustate

The coolest receipt

This is the receipt I propose to you today. However, on top right you can find the list of categories. Click and enjoy.

macedonia di verdure con chantilly alla maionese - vegetables macedonia with mayonnaise chantilly cream


Le origini del piatto
Una coppia di amici per Natale mi ha regalato il sifone e Chiara mi ha trovato un libretto di ricette ad hoc. Così ho cominciato a sperimentare. Questa è una variante della stratigrafia nel flute che trovo particolarmente gustosa.

The origins of the dish
A couple of friends gave me a siphon and Chiara found an intriguing book of receipt for it. So I started to experiment. This is a variant of the stratigraphy in the flute I find very tasty.

Ingredienti
per la chantilly
1 rosso d'uovo
1 cucchiaio di senape
4 dl. di panna da cucina fresca
una presa di sale

per la macedonia di verdure
1 peperone rosso
2 zucchine
1 porro
olio extravergine di oliva
sale
pepe nero
una fetta di pane

Ingredients
for the chantilly cream
1 yolk
14 fl. oz. of single cream
a spoon of mustard
a pinch of salt

for the macedonia
1 red pepper
2 courgettes
1 leek
extravirgin olive oil
salt
black pepper
a slice of bread

Preparazione
Mettete il peperone nel forno aperto in due metà a 180° per circa mezz'ora, poi toglietelo e copritelo con pellicola di alluminio per un'altra mezz'ora. Togliete la pelle e tagliatelo a dadini e condite son sale, olio e pepe, ma non buttate il liquido che si forma, perché serve per il condimento.
In due padelle distinte fate andare il porro a listarelle e le zucchine a dadini con olio, sale e pepe.
Tagliate a dadini la fetta di pane e mettetela a crogiare in forno.
Mettete in una ciotola la crema, il rosso d'uovo, il sale e la senape, mescolate bene e versate nel sifone. Chiudetelo e aggiungete due cartucce di gas. Agitate bene e mettete in frigo per circa 2 ore.
Prendete dei bicchieri trasparenti, mettete in fondo un po' di pane, quindi le zucchine, il porro, e i peperoni. Tirate fuori dal frigo il sifone, agitate molto bene a testa in giù e poi, sempre a testa in giù, premete la leva. Una delicata e gustosa crema riempirà i vostri bicchieri.

Preparation
Put the red pepper into the oven at 356 °F for half an hour, than take it out and cover it with an aluminium foil for another half an hour. Take off the skin and cut it into pieces. Season with extravirgin olive oil, salt and black pepper. Do not throw the juice, because it is usefull for the dressing. Put the courgettes and the leek in two different pans with extravirgin olive oil, salt and black pepper and cook them until they are roasted. Cut into pieces the slice of bread and put it into the oven until they will be crunchy.
Put the cream, the yolk, the salt and the mustard into a bowl, mix very well and then put it into the siphon and close it. Add two cartridges of gas, shake it upside down and put into the fridge for two hours.
Take the transparent glasses, put in sequence the bread, the courgettes, the leek and the red pepper, than take off the Siphon, shake it very well upside down and, still upside down, than operate the lever. A soft, delicious cream will fill in your glasses.

Nessun commento: